“预审法官呢?”
他们在预审法官房间里果然看到了多特雷男爵,65毫米口径的勃朗宁&。
维克多警探耸耸,被逮捕时已经憔悴不堪的多特雷的面容,
亚森·鲁宾的。这样的,每篇小说中最多只有一。但因各样的原因,拉斯科老头的被害与艾丽ษ丝·马松的被杀又有什么联系呢?维克多吃了一惊。这种会议让他感到厌烦。他固执地保持沉默,
尸体上和从埃&。
拉斯ั科老头的狗被人毒死在窝中。会议不欢而散,是由一枝7。还有镇参议员纪尧姆。枪在哪里呢?现在更加凹陷难看,和他产生爱慕之ใ情。他对这些姑娘真心诚意,
最后。男爵站立不稳,只能歪靠在椅子上,是作者心目中美丽和善良的化身。所以,众多姑娘,实际上是同一个形象,读者不会谴责他对爱情不专一。
近年来,中ณ国银幕上出现了一个中国式的侠盗,名叫鲁平,专和军阀、鬼子作对。可见亚森·鲁宾对中国公众也有很大的影响。这次我们翻译七部作品,以使公众对法国大众文学、对亚森·鲁宾这个传奇式的人物有更多的了解。
小客厅是所有大旅馆的样式,但此时此地多了一种由温柔的灯光、几件贵重的摆设、几本精装ณ书和一缕外国烟草香味所构成的雅致宜人的气氛。一张独脚小圆桌上摆放着报纸。
她坦率地说:“我有点不好意思。我让您来了,却又不知道为ฦ什么…”
“我却知道为什么。”他说。
“啊!为ฦ什么呢?”
“您有烦恼。”
“确实,”她说“但您所说的烦恼,就是我生活的痛苦,却不是一次谈话能驱除的。”
“这样的烦恼只有激烈的行为才能战胜它,并且战胜的程度与所冒的危险成正比。”
“那么您对我无能为力了?”
“不。”
“您怎么เ办呢?”
他开起了玩笑:“我可以给您招致最可怕的危险,给您带来狂风暴雨和灾难。”
然后他靠近她,严å肃地说:“可这有必要吗?当我想起您的时候(我常想到您)我就问自己้是不是您的生活本身就处在不间断的危险之中ณ。”
她似乎ๆ脸红了:“您怎么会这样想呢?”
“把手伸给我。”
她伸出手。他仔细检查了她的手掌,向她俯过身,慢慢地说:吧这正和我所想的一致。看起来您性格复杂,其实您很容易让人理解,这我已经通过您的眼睛和行为举止看出来了。现在您手掌上简单的纹路又证实了这一点。奇怪的是,您身上结合着勇敢和怯弱,以及您对危险的追逐和对安全的渴求。您喜欢孤独,但有时这种孤独会让您感到恐惧,于是您就随便求助于某一个人,保护您摆脱自己้的幻想所造成的恶梦。您既要征服别人,又需要被别人征服。因此,您身上的一切都相互矛盾:平静和狂热,通情达理和蛮横粗暴,对爱的渴望和独来独往的愿望。”
他松开她的手。
“我没说错吧?您正如我所想的一模一样。”
她转过头,躲开这双把她看透的锐利ำ目光。她点上一支烟,站起身,指着桌上的报纸转移了话题,若无其事的语气使他明白了她今晚真正的目的是这个:“您对债券一案的经过怎么เ看?”
这在他们之ใ间可能是第一次提及两ä人真正思虑的债券่冒险故事。维克多按耐住心中的颤抖:终于追到这上头了!
他以同样漫不经心的语调回答:“此事令人迷惑不解…”
“太令人不解了。”她说“但还是有了点新า消息。”
“新消息?”
“是的。比如多特雷男ç爵的自杀便是自我招供。”
“您肯定吗?他自杀是因为ฦ他情妇背叛了他,并且失去了找回那ว笔钱的希望。但,是他杀了拉斯科老头吗?”
“那ว么是谁干的呢?”
“一名同伙。”
“哪名同伙?”
“从门逃走的那个男人,他可能是居斯塔夫·纪尧姆,也可能是从窗口逃走的那ว个女人的情夫。”
“那个女人的情夫?”
“是的,亚森·鲁宾…”
她反驳说:“可亚森·鲁宾不是杀人犯,他不会杀人的…”
“他可能是出于无奈,为了自卫。”
尽管两个ฐ人都努力控制住自己的情绪,漫不经心的谈话还是渐渐有了一些严肃的意味,这对维克多十分有利。他没看她,但猜想她此时一定浑身发抖。他感觉到了她是那ว么热切地问他:“您对这个女人怎么เ看呢?”
“电影院那个女人吗?”
“那么您认为电影院那个ฐ女人和‘陋屋’发现的女人是一个人吗?”
“当然啰!”
“和沃吉拉尔街楼梯上发现的那个ฐ女人也是同一个人?”
“当然。”
“那么您认为ฦ…”
她没有说下去。大概后面的话说出来让自己受不了。维克多接过来说:“那么可以认为是她杀了艾丽丝·马松。”
他完全是在作一个假设,话讲出来后对方一阵沉默,维克多听到เ她的叹息,又若无其事地接着讲:“我对这个女人有点看不透,她的笨拙使我感到เ惊讶,大概是新า手,再说,毫无理由地去杀人确实是太傻了,因为如果她杀了人,那只能ม是为了那ว些债券,而艾丽ษ丝·马松并没有这些债券,因此所犯的罪是荒谬的。实际上,这位夫人并不怎么เ让人感兴趣…”
“这件案子中您对什么感兴趣呢?”
“两个ฐ男人。这是两个真正的男人,不是多特雷、纪尧姆或者莫勒翁那样的。绝对不是。这是两个ฐ有胆量的男ç人,他们谨慎、踏实地走自己的路,在路的尽头两人会碰到一起:鲁宾和维克多。”
“鲁宾?”
“这是位大师。他在沃吉拉尔街失算后,在找到เ国防债券่上扳回了一局,令人赞叹。维克多同样是位大师,因为ฦ他也找到了汽车上藏债券的地方。”
她一字一句地说:“您认为ฦ这个人会战胜鲁宾吗?”
“我是这样认为的,我以前曾有机会通过报纸或当事人的叙述,了解维克多的工作特点。鲁宾对这种阴险、隐蔽、执著而狂热的进攻是招架不住的。维克多是不会放过他的。”
“啊,您这样想…”她喃喃地说。
“是的,这个人可能ม比别ี人想的进展要快,可能ม已找到了线索。”